Към първа страница |
Подиум на писателя
|
|
Преводачи и писатели могат да кандидатстват за третото издание на международния проект за развитие на литературни артисти CELA
Подиум на писателя
Български преводачи и писатели могат да кандидатстват за третото издание на международния проект за развитие на литературни артисти CELA (Connecting Emerging Literary Artists). Крайният срок е 29 февруари, съобщават от Къща за литература и превод. По думите им CELA свързва начинаещи писатели от 11 европейски страни с начинаещи преводачи чрез майсторски класове, примерни преводи, менторство, презентации и срещи на живо. Поканата за кандидатстване е отворена за преводачи на български от езиците на партниращите страни в проекта – испански, италиански, украински, полски, нидерландски, сръбски, словенски, чешки и румънски. Преводачите трябва да имат издадени минимум един и максимум три литературни превода в утвърдено литературно списание или в българско издателство, да са завършили академичен курс по литературен превод или да имат доказан потенциал чрез програми за литературен превод и с литературни поръчки или публикации през последните години. Писателите, които кандидатстват за проекта, също трябва да имат издадени от едно до три произведения от българско издателство. Те трябва да са автори на литературна творба, която или не е превеждана на чужд език, или не е превеждана на повече от един от езиците по проекта.
|
Подиум на писателя
Неудобството да бъдеш жив
Новата книга „Неудобството да бъдеш жив“ на Кирил Аврамов ще бъде представена по време на откриването на изложбата му „Интуитивно“ в столичната галерия „Милениум“. Събитието ще се състои на 23 октомври, съобщават от издателс ...
|
Подиум на писателя
Век след написването книга за историята на Стралджа вече е отпечатана
Неиздавана досега, а писана преди век, „История на с. Стралджа” разказва какво свързва цар Фердинанд, Антон Страшимиров, Пейо Яворов и други личности от миналото с тогавашното все още село Стралджа. Издаването сега е благодарение на обединените уси ...
БТА
|
Франкфуртският панаир на книгата отваря врати за посетители
Теодора Славянова
|
Подиум на писателя
Владимир Димитров: Почти целият живот на доц. Ружа Маринска бе сред изкуство
Почти целият живот на доц. Ружа Маринска бе сред изкуство. Затова избрах това заглавие за албумното издание „Ружа Маринска – живот сред изкуство: Каталог“. Това каза гл. ас. д-р Владимир Димитров, съставител на изданието.
Идеята за каталога ...
Ваня Сухарова
|
Литературен
бюлетин |
Включително напомняния
за предстоящи събития |
Абонирайте се |
Подиум на писателя
Неудобството да бъдеш жив
Новата книга „Неудобството да бъдеш жив“ на Кирил Аврамов ще бъде представена по време на откриването на изложбата му „Интуитивно“ в столичната галерия „Милениум“. Събитието ще се състои на 23 октомври, съобщават от издателс ...
|
Експресивно
Писмо в бутилка, хвърлено в морето, пътува от Великобритания до Швеция по-малко от година
Грейс Лидъл, момиче на 12 години, е „на седмото небе от щастие“, след като разбира, че писмо, което е пуснала в бутилка, е намерено в Швеция, предаде Пи Ей медия/ДПА. Това се случва по-малко от година, след като тя го хвърля от кей във Великобритан ...
Анна Владимирова
|
Експресивно
Мила Маринова: Големият майстор на словото Йордан Радичков е необикновен творец
БТА
|
Авторът и перото
Катерина Стойкова ще представи книгата си „Нокомис“ в пет града
|
Катерина Стойкова ще представи книгата си „Нокомис“ в пет града в страната. Това съобщават издателите от ICU.
На 19 ноември тя ще разговаря с читатели в Бургас. Следват Стара Загора (20 ноември), Троян (21 ноември), Пловдив (10 декември) и София, в рамките на Панаира на книгата в НДК от 11 до 15 декември.
„Нокомис“ е книга за растежа и съзряването. Подобно на бамбук, който ...
|
Литературен обзор
Вземи, прочети и върни
БТА
|
11:37 ч. / 15.01.2024
Редактор: Добрина Маркова
|
Прочетена 932 |
Български преводачи и писатели могат да кандидатстват за третото издание на международния проект за развитие на литературни артисти CELA (Connecting Emerging Literary Artists).
Крайният срок е 29 февруари, съобщават от Къща за литература и превод.
По думите им CELA свързва начинаещи писатели от 11 европейски страни с начинаещи преводачи чрез майсторски класове, примерни преводи, менторство, презентации и срещи на живо.
Поканата за кандидатстване е отворена за преводачи на български от езиците на партниращите страни в проекта – испански, италиански, украински, полски, нидерландски, сръбски, словенски, чешки и румънски. Преводачите трябва да имат издадени минимум един и максимум три литературни превода в утвърдено литературно списание или в българско издателство, да са завършили академичен курс по литературен превод или да имат доказан потенциал чрез програми за литературен превод и с литературни поръчки или публикации през последните години.
Писателите, които кандидатстват за проекта, също трябва да имат издадени от едно до три произведения от българско издателство. Те трябва да са автори на литературна творба, която или не е превеждана на чужд език, или не е превеждана на повече от един от езиците по проекта.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
|