РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило
Авторът и перото
Британското поетично дружество Poetry Book Society включи в есенната с ...
Експресивно
Очаква се през месец септември да има ясна конкретна сума, както и пра ...
Авторът и перото
Носителят на наградата "Букър", българският писател Георги Господинов ...

Книга на български автор предрича пакта „Рибентроп – Молотов“ година преди подписването му

Дата на публикуване: 17:50 ч. / 02.02.2024
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
5211
Експресивно

Книга на българския автор Александър Ликов предрича съюза между Германия и СССР година преди подписването на пакта „Рибентроп-Молотов“. Писателят издава „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" на френски език и с псевдонима Габриел Лесли през 1938 г. Томът излиза за първи път на българския книжен пазар сега, а представянето му е на 7 февруари в Централния дом на архитекта.

Книгата атлас „Македония в европейската етническа картография (Средата на XIX в. - края на Първата световна война 1918 г.)", със съставител и автор акад. Иван Илчев, беше представена тази вечер в зала „Проф. Марин Дринов" на Българската академия на науките (БАН). 

Представянето на изданието беше организирано от Центъра за върхови постижения „Наследство БГ", от Института за исторически изследвания при БАН, както от издателствата „Тангра" и „Златоструй". 

Във фоайето пред залата имаше и изложба - пана с част от картите в атласа.

Тази книга продължава традицията за издаването на подобни карти, но и на традицията в България да се издават извори за Македония, каза проф. Даниел Вачков - директор на Института за исторически изследвания при БАН.

За ръководството на Българската академия на науките не само е чест, но е и за

Марая Миланова, студентка в Софийския университет „Свети Климент Охридски“, получи Голямата награда в четиридесет и седмото издание на Националния студентски литературен конкурс „Боян Пенев“, съобщиха от пресцентъра на Шуменския университет.

Призът бе връчен от заместник-кмета по образование и култура в община Шумен Даниела Савчева. Първото място носи на победителя издаване на книга, финансирана от съорганизатора на събитието – Община Шумен.

“Изключително съм развълнувана и ми е трудно да говоря, но искам да благодаря на всички за наградата”, каза след получаването на наградата Марая Миланова, която е първокурсничка в специалност „Връзки с обществеността“. Тя получава Голямата награда за участията си в разделите „Поезия“ и „Белетристика“.

"Това се случва рядко – едва 4-5 пъти в

Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с богатия набор от документална литература, която съм прочел, и най-вече – с дисциплината ми през последните две години. Това каза в интервю Иван Комита по повод премиерата на втория си роман "Ахимса", който е продължение на дебютната му книга „Хранилка“.

Консултантите на романа са 12, в това число експерти от сферата на оръжията, бойните изкуства, авиационната сигурност, корабоплаването, психиатрията, наркотичните вещества, правото и финансите, системите за сигурност, архитектурата, незрящите, алпинизма и други, допълват издателите.

Джон Хасъмски е агент на Централното разузнавателно управление на САЩ, когото изпращат на мисия, свързана с международно разследване за тероризъм. Израсналият в Америка българин се впуска в опасно приключение, което го отвежда до София, Истанбул, Ню Делхи и

Книгата „Анима“ на Капка Касабова излиза на български език. Преводът от английски език е на авторката и на Невена Дишлиева. Българското издание ще бъде представено на 31 май в рамките на Пролетния панаир на книгата. Ще има и три премиери – на 6 юни в Бургас, на 7 юни в София и на 10 юни в Стара Загора, съобщават издателите от ICU.

„Анима“ излиза на английски език през 2024 г. и става изборът за книга на годината на Моник Рофи (The Guardian), Марк Кокър (The Spectator), Колин Таброн (The TLS) и Джонатан Коу (The New Statesman). 

Книгата е последната част от балканската четирилогия на Капка Касабова и идва след „Граница", „Към езерото" и „Еликсир". „Това е книга за всички нас, защото говори за разрушението и съпротивата, за изгубеното и съхраненото, за невидимата, но осезаема тъкан на живота. Четиво, което възста

Започна кампанията „Обичам българската книга“, посветена на родните автори и техните произведения, които изграждат културната идентичност и оставят следа в личните истории на читателите. Инициативата е организирана от верига книжарници Orange и ще завърши на 24 май, когато ще бъдат обявени книгите победители, информират от екипа.

По думите на организаторите инициативата цели да ангажира обществеността в национален разговор за значението на четенето и да открои книгите, които формират ценностите и въображението на различните поколения. Те посочват, че кампанията ще се реализира в три етапа, като първият се провежда между 1 и 10 май. В него всеки читател може свободно да номинира любима българска книга, без жанрови или тематични ограничения, чрез специално създадена лендинг страница. Вторият етап ще бъде от 14 до 22 май, когато ще се проведе гласуване между най-често

„Книгата е ценна от тази гледна точка, че такъв сравнителен анализ в западноевропейската литература се прави много по-късно – към края на 50-те години“, каза внукът на автора и преводач на книгата на български език архитект Йордан Ликов.

По думите му книгата не предизвиква никакъв отзвук при първоначалното си отпечатване. Копие от нея, с посвещение към френския народ, авторът дарява на националната библиотека във Франция. Факсимиле от това посвещение е публикувано в българското издание на книгата. 

Екземпляр от първото издание се намира и в Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“, като до 1990 г. достъпът до нея е бил забранен.

Информацията относно разпространението на тома е малко, смята Йордан Ликов. Според него не е изяснен въпросът и защо дядо му е писал под псевдоним. Едно от предположенията е, че вероятно авторът е предвиждал, че може да се наложи да се крие при завръщането си в България. 

„Това е мистерията – ако има такава книга, защо той не е пострадал. Тъй като той, независимо от трудностите, с които се е справял, на практика, не е репресиран. А пък съдържанието на книгата е такова, че нямаше да му се размине“, обяснява Йордан Ликов. Допълва, че от тази гледна точка фактът, че книгата е издадена на френски език и под псевдоним вероятно са помогнали на автора .

СХОДСТВА МЕЖДУ РЕЖИМИТЕ В ГЕРМАНИЯ, ИТАЛИЯ И СССР

„Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" представлява анализ на режимите в трите страни, определени от автора като фашио-расистки и болшевизъм. „Авторът стига до извода, че те имат много сходни черти. И поради тази причина техният основен враг са западните демокрации, така че те по някакъв начин ще се разберат“, разказва Йордан Ликов.

Преводачът на книгата посочва, че в изследването си Александър Ликов не само предсказва съгласието, постигнато между Германия и Съветския съюз с пакта „Рибентроп-Молотов“, но още Аншлуса и завземането на Прибалтийските републики.

Йордан Ликов смята, че темата на „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" е актуална и днес заради паралела между геополитическата ситуацията в навечерието на Втората световна война и днес. „Тогава западните демокрации проявяват слабост срещу един агресивен режим, този на Хитлер, който се договаря по-късно със Сталин, за да може да спечели време и да атакува точно Франция, изобщо Западна Европа. Сега имаме подобен случай – една държава, която е авторитарна и все повече се превръща в тоталитарна, нападна друга страна. И, може би, реакцията на демократичните държави, по мое мнение, не е достатъчно категорична“, каза той. На практика, страхът идва, според мен, от това, че има ядрено оръжие в Русия, допълни Йордан Ликов.

ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ ОТКРИВА КНИГАТА ПРЕЗ 2019 Г.

За това, че дядо му е автор на книга, предрекла съюза между Германия и СССР, Йордан Ликов разбира едва през 2019 г., когато негов братовчед присъства на среща, в която участвал и политикът Лъчезар Тошев. Именно той е човекът, който намира книгата във френската национална библиотека, разказва Ликов.

За това, че има такъв труд и за това, че той е написан от български автор, ошев научил от българския журналист и дипломат Евгени Силянов през 90-те години на миналия век. Евгени Силянов получава един екземпляр от книгата, който Александър Ликов му е дарил, но когато разказвал за това, той вече не помнел името на автора, разказва внукът на писателя.

Лъчезар Тошев открива „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" през 2019 г., а преди тя да бъде преведена и издадена на български език, той я публикува в свой блог по повод 80-ата годишнина от пакта „Рибентроп-Молотов“. 

В търсене на повече информация за Александър Ликов, внукът намира писмо на френски език, запазено в литературния музей. „Една белгийка, която е била в Стокхолм, намира някакъв ръкопис, който е писан. Дали става дума за „Неизбежния съюз“, или за друга книга не е ясно“, каза той.

След като „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" е издадена и е намерила своята публика у нас, Йордан Ликов посочи, че следваща негова цел би била томът да бъде издаден отново на френски език, както и да бъде преведен на английски.

АЛЕКСАНДЪР ОВ ПРЕДИ И СЛЕД ЕМИГРАЦИЯТА

Александър Ликов е роден през 1887 г. в Лом. В Милано и Страсбург следва журналистика и право, разказва Йордан Ликов. По думите му, в началото дядо му работи като учител в родния си град. По-късно, държи държавен изпит по право и е назначен за съдия. Участва в Балканските войни и е член на Българската социалдемократическа партия, като е председател на младежката организация.

„По време на преврата срещу Стамболийски, той се обявява за подпомагане на земеделците. При организацията на Септемврийското въстание се обявява против неговото избухване. Но когато то избухва, участва в Лом и е арестуван“, разказа Йордан Ликов. Допълни, че тогава дядо му е осъден на смърт, но директорът на жандармерията в Лом, който му бил приятел и съученик, му помага да избяга, като изпраща кон по друг човек. Вследствие на тези събития Александър Ликов емигрира през 1923 г.

„Това е история, която знам от баща ми, но в желанието да открием повече информация за него, намерихме едно писмо, едно интервю с Елисавета Багряна, което я препотвърди“, посочи Йордан Ликов.

Авторът на „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" отказва да емигрира в Съветския съюз. След като напуска България, той е изключен от партията, а през следващите години, до 1939 г., живее в различни градове в Европа. Това, което знаем, е, че е бил в Мюнхен, Стокхолм, Париж, Женева - различни места, като се е прехранвал с журналистика, каза архитект Ликов. Въпреки това не се знае какво и къде е писал, посочи той. 

Йордан Ликов разказа, че малкото информация, с която разполага за своя дядо, е от баща си, роден в същата година, в която Александър Ликов емигрира от България. „Баща ми се запознава с него, когато е на 18 години“, отбеляза той. Според него дядо му не е имал собствен архив и не е пазил нищо, защото се е страхувал.

По думите му, преди издаването на книгата на български език, единствената достъпна информация за Александър Ликов в интернет, била основно свързана с отношенията му с Дора Габе и Елисавета Багряна. „Той е сгоден за Дора Габе и тя го запознава с Елисавета Багряна, с която сключват брак“, разказа архитектът. С Елисавета Багряна Александър Ликов живее до смъртта си през 1954 г., като тя е посветила две стихотворения на него, посочва авторът на превода на „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва".

Разказа още, че около две години преди кончината си, Александър Ликов постъпва във външното министерство и работи в Париж. Прави преводи, включително на Христо Ботев, издава и книга „Иван Вазов като социален поет“ в момент, когато Иван Вазов е обявен за шовинист и за буржоазен писател, посочи Йордан Ликов.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Очаква се през месец септември да има ясна конкретна сума, както и правила, каза зам.-министърът на културата Ашот Казарян в отговор на въпрос на Мариана Бояджиева от &bd ...
Вижте също
Носителят на наградата "Букър", българският писател Георги Господинов оглавява литературната класация на австрийската обществена телевизия О Ер Еф за месец август с роман ...
Към първа страница Новини Експресивно
Експресивно
Библиотеките на прага на ново дигитално бъдеще с държавна подкрепа
Очаква се през месец септември да има ясна конкретна сума, както и правила, каза зам.-министърът на културата Ашот Казарян в отговор на въпрос на Мариана Бояджиева от „БСП – Обединена левица“ относно финансирането на библиотеките по време на ...
Теодора Цветкова
Експресивно
В галерия „Вълчо Вълчев“ в град Белоградчик се състоя представянето на книгата „Съвременни български наивисти“
В галерия „Вълчо Вълчев“ в град Белоградчик се състоя представянето на първа част на книгата „Съвременни български наивисти“ със съставител Даниела Осиковска. На представянето присъстваха кметът на Белоградчик Боян Минков, общественикът ...
БТА
Творчески терминал България – Израел
Теодора Цветкова
Експресивно
РБ "Дора Габе" обнови информационния си център по проект на Министерството на културата
Регионална библиотека „Дора Габе“ в Добрич обнови информационния си център по проект на Министерството на културата. Това съобщават от културния институт. Проектът „Библиотеката – динамична среда и равностоен участник в изграждането на ...
БТА
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Експресивно
В галерия „Вълчо Вълчев“ в град Белоградчик се състоя представянето на книгата „Съвременни български наивисти“
В галерия „Вълчо Вълчев“ в град Белоградчик се състоя представянето на първа част на книгата „Съвременни български наивисти“ със съставител Даниела Осиковска. На представянето присъстваха кметът на Белоградчик Боян Минков, общественикът ...
БТА
Литературен обзор
Киран Десаи, носителка на британската награда „Букър“, отново се състезава за отличието
Индийската писателка Киран Десаи, която спечели британската награда „Букър“ и след това не публикува книга в продължение на почти две десетилетия, пак се състезава за отличието с дългоочаквания нов роман, предаде Асошиейтед прес. The Loneliness of ...
Калина Бояджиева
Авторът и перото
Холивудската кариера и бизнеса на Гуинет Полтроу са описани в нова книга
Теодора Йорданова
На бюрото
Изабел Овчарова разказва за проблемите на младите хора
Преиздаденият роман „Розов изгрев след дъждовна нощ“ на Изабел Овчарова разказва открито за проблемите на младите хора, съобщават от издателство „Сиела“. В „Розов изгрев след дъждовна нощ“ авторката разказва за теми в живота, които често остават невидими за нежелаещите да чуят „възрастни“ – депресия, тревожност, училищен тормоз, отчуждение и н ...
Литературен обзор
Владимир Башев: Ако няма какво да дадем на света, за какво сме родени?
Експресивно
Четвъртото издание на форума „Творчески терминал България – Израел” се провед ...
Начало Експресивно

Книга на български автор предрича пакта „Рибентроп – Молотов“ година преди подписването му

17:50 ч. / 02.02.2024
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
5211
Експресивно

Книга на българския автор Александър Ликов предрича съюза между Германия и СССР година преди подписването на пакта „Рибентроп-Молотов“. Писателят издава „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" на френски език и с псевдонима Габриел Лесли през 1938 г. Томът излиза за първи път на българския книжен пазар сега, а представянето му е на 7 февруари в Централния дом на архитекта.

„Книгата е ценна от тази гледна точка, че такъв сравнителен анализ в западноевропейската литература се прави много по-късно – към края на 50-те години“, каза внукът на автора и преводач на книгата на български език архитект Йордан Ликов.

По думите му книгата не предизвиква никакъв отзвук при първоначалното си отпечатване. Копие от нея, с посвещение към френския народ, авторът дарява на националната библиотека във Франция. Факсимиле от това посвещение е публикувано в българското издание на книгата. 

Екземпляр от първото издание се намира и в Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“, като до 1990 г. достъпът до нея е бил забранен.

Информацията относно разпространението на тома е малко, смята Йордан Ликов. Според него не е изяснен въпросът и защо дядо му е писал под псевдоним. Едно от предположенията е, че вероятно авторът е предвиждал, че може да се наложи да се крие при завръщането си в България. 

„Това е мистерията – ако има такава книга, защо той не е пострадал. Тъй като той, независимо от трудностите, с които се е справял, на практика, не е репресиран. А пък съдържанието на книгата е такова, че нямаше да му се размине“, обяснява Йордан Ликов. Допълва, че от тази гледна точка фактът, че книгата е издадена на френски език и под псевдоним вероятно са помогнали на автора .

СХОДСТВА МЕЖДУ РЕЖИМИТЕ В ГЕРМАНИЯ, ИТАЛИЯ И СССР

„Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" представлява анализ на режимите в трите страни, определени от автора като фашио-расистки и болшевизъм. „Авторът стига до извода, че те имат много сходни черти. И поради тази причина техният основен враг са западните демокрации, така че те по някакъв начин ще се разберат“, разказва Йордан Ликов.

Преводачът на книгата посочва, че в изследването си Александър Ликов не само предсказва съгласието, постигнато между Германия и Съветския съюз с пакта „Рибентроп-Молотов“, но още Аншлуса и завземането на Прибалтийските републики.

Йордан Ликов смята, че темата на „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" е актуална и днес заради паралела между геополитическата ситуацията в навечерието на Втората световна война и днес. „Тогава западните демокрации проявяват слабост срещу един агресивен режим, този на Хитлер, който се договаря по-късно със Сталин, за да може да спечели време и да атакува точно Франция, изобщо Западна Европа. Сега имаме подобен случай – една държава, която е авторитарна и все повече се превръща в тоталитарна, нападна друга страна. И, може би, реакцията на демократичните държави, по мое мнение, не е достатъчно категорична“, каза той. На практика, страхът идва, според мен, от това, че има ядрено оръжие в Русия, допълни Йордан Ликов.

ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ ОТКРИВА КНИГАТА ПРЕЗ 2019 Г.

За това, че дядо му е автор на книга, предрекла съюза между Германия и СССР, Йордан Ликов разбира едва през 2019 г., когато негов братовчед присъства на среща, в която участвал и политикът Лъчезар Тошев. Именно той е човекът, който намира книгата във френската национална библиотека, разказва Ликов.

За това, че има такъв труд и за това, че той е написан от български автор, ошев научил от българския журналист и дипломат Евгени Силянов през 90-те години на миналия век. Евгени Силянов получава един екземпляр от книгата, който Александър Ликов му е дарил, но когато разказвал за това, той вече не помнел името на автора, разказва внукът на писателя.

Лъчезар Тошев открива „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" през 2019 г., а преди тя да бъде преведена и издадена на български език, той я публикува в свой блог по повод 80-ата годишнина от пакта „Рибентроп-Молотов“. 

В търсене на повече информация за Александър Ликов, внукът намира писмо на френски език, запазено в литературния музей. „Една белгийка, която е била в Стокхолм, намира някакъв ръкопис, който е писан. Дали става дума за „Неизбежния съюз“, или за друга книга не е ясно“, каза той.

След като „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" е издадена и е намерила своята публика у нас, Йордан Ликов посочи, че следваща негова цел би била томът да бъде издаден отново на френски език, както и да бъде преведен на английски.

АЛЕКСАНДЪР ОВ ПРЕДИ И СЛЕД ЕМИГРАЦИЯТА

Александър Ликов е роден през 1887 г. в Лом. В Милано и Страсбург следва журналистика и право, разказва Йордан Ликов. По думите му, в началото дядо му работи като учител в родния си град. По-късно, държи държавен изпит по право и е назначен за съдия. Участва в Балканските войни и е член на Българската социалдемократическа партия, като е председател на младежката организация.

„По време на преврата срещу Стамболийски, той се обявява за подпомагане на земеделците. При организацията на Септемврийското въстание се обявява против неговото избухване. Но когато то избухва, участва в Лом и е арестуван“, разказа Йордан Ликов. Допълни, че тогава дядо му е осъден на смърт, но директорът на жандармерията в Лом, който му бил приятел и съученик, му помага да избяга, като изпраща кон по друг човек. Вследствие на тези събития Александър Ликов емигрира през 1923 г.

„Това е история, която знам от баща ми, но в желанието да открием повече информация за него, намерихме едно писмо, едно интервю с Елисавета Багряна, което я препотвърди“, посочи Йордан Ликов.

Авторът на „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва" отказва да емигрира в Съветския съюз. След като напуска България, той е изключен от партията, а през следващите години, до 1939 г., живее в различни градове в Европа. Това, което знаем, е, че е бил в Мюнхен, Стокхолм, Париж, Женева - различни места, като се е прехранвал с журналистика, каза архитект Ликов. Въпреки това не се знае какво и къде е писал, посочи той. 

Йордан Ликов разказа, че малкото информация, с която разполага за своя дядо, е от баща си, роден в същата година, в която Александър Ликов емигрира от България. „Баща ми се запознава с него, когато е на 18 години“, отбеляза той. Според него дядо му не е имал собствен архив и не е пазил нищо, защото се е страхувал.

По думите му, преди издаването на книгата на български език, единствената достъпна информация за Александър Ликов в интернет, била основно свързана с отношенията му с Дора Габе и Елисавета Багряна. „Той е сгоден за Дора Габе и тя го запознава с Елисавета Багряна, с която сключват брак“, разказа архитектът. С Елисавета Багряна Александър Ликов живее до смъртта си през 1954 г., като тя е посветила две стихотворения на него, посочва авторът на превода на „Неизбежният съюз. Берлин-Рим-Москва".

Разказа още, че около две години преди кончината си, Александър Ликов постъпва във външното министерство и работи в Париж. Прави преводи, включително на Христо Ботев, издава и книга „Иван Вазов като социален поет“ в момент, когато Иван Вазов е обявен за шовинист и за буржоазен писател, посочи Йордан Ликов.

Още от рубриката
Експресивно
Библиотеките на прага на ново дигитално бъдеще с държавна подкрепа
Теодора Цветкова
Експресивно
В галерия „Вълчо Вълчев“ в град Белоградчик се състоя представянето на книгата „Съвременни български наивисти“
БТА
Експресивно
Творчески терминал България – Израел
Теодора Цветкова
Всичко от рубриката
Георги Господинов е на първо място в австрийска литературна класация
Анелия Пенкова
Носителят на наградата "Букър", българският писател Георги Господинов оглавява литературната класация на австрийската обществена телевизия О Ер Еф за месец август с роман ...
Литературен обзор
От бедност до бестселъри: Историята на Дж. К. Роулинг
Антоанета Маркова
Експресивно
В галерия „Вълчо Вълчев“ в град Белоградчик се състоя представянето на книгата „Съвременни български наивисти“
БТА
Литературен обзор
Киран Десаи, носителка на британската награда „Букър“, отново се състезава за отличието
Калина Бояджиева
Авторът и перото
Холивудската кариера и бизнеса на Гуинет Полтроу са описани в нова книга
Теодора Йорданова
На бюрото
Изабел Овчарова разказва за проблемите на младите хора
Литературен обзор
Владимир Башев: Ако няма какво да дадем на света, за какво сме родени?
Авторът и перото
Робърт Грейвс - една от ярките фигури на литературата на XX век
Калина Бояджиева
Експресивно
Творчески терминал България – Израел
Теодора Цветкова
На бюрото
Каква е причината за отмяна на 16-ото издание на „Алея на книгата“
БТА
Златното мастило
Георги Борисов: Бъдещето на литературата ни е в нейните традиции
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
В пустинята се запознават Малкият принц и френският писател Антоан дьо Сент-Екзюпери
Френският писател и авиатор Антоан дьо Сент-Екзюпери се запознава с Малкия принц в пустинята край Либия, където катастрофира със самолета си през декември 1935 г. Това разказа Оливие Д`Аге, праплеменник на твореца и президент на фондацията "Антоан дьо Сент-Екз ...
Избрано
Въображението на писателя Жул Верн и до ден днешен предизвиква удивление в Китай
Повече от 150 години след публикуването на "Двадесет хиляди левги под водата", въображението на френския автор на научна фантастика Жул Верн все още предизвиква удивление в Китай, пише Синхуа. "Всичко, което някой може да си представи, друг може да го направи ...
Столично читалище получи книги от НДФ „13 века България"
Ако сте поропуснали
Националният литературен музей представя детска фотография на Димитър Димов
По случай 116 години от рождението на Димитър Димов Националният литературен музей (НЛМ) и къща музей „Димитър Димов" в София представиха на посетителите ценна фотография от детството на писателя, съобщиха от НЛМ. Експонатът на месец юни е снимка, напра ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2026 Literans България.
Всички права запазени.