РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило
Подиум на писателя
Важно е не само дали, а и какво четеш, каза професор Амелия Личева, де ...
Златното мастило
Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с бог ...
Златното мастило
Фериботната връзка между Истанбул и Бургас, която се планираше да бъде ...

Министър Галин Цоков поздрави участниците в международния форум за кирилицата „Азбука. Език. Идентичност“

Дата на публикуване: 10:52 ч. / 27.06.2024
Редактор: Валери Генков
Прочетена
3201
Подиум на писателя

За Министерството на образованието и науката (МОН) е изключителна чест да бъде съорганизатор на такъв международен форум, защото това е вторият форум за три години, който събира научния капацитет, свързан с българистиката изучаването, чуждестранната българистика, и който всъщност е продължение на десетилетните традиции, свързани с това, че България се развива наистина като научен научно изследователски център за българистика и нейното разпространение в съвременния цивилизован свят, каза министърът на образованието Галин Цоков на откриването на международния форум за кирилицата „Азбука. Език. Идентичност“.

Има предубеждения спрямо немската литература у нас. Смята се, че е скучна, а това не е вярно. Тя е интересна и разнообразна и с нищо не е по-различна от тази в другите европейски страни. Въпреки това, българите предпочитат да карат немски коли, но не и да четат немски книги. Това каза в интервю преводачката Жанина Драгостинова, която гостува на фестивала „Литературен прожектор“, организиран от Регионалната библиотека „Пенчо Славейков“ във Варна. 

Драгостинова представи пред читатели книгата на Бернхард Шлинк „Внучката“, в която според нея любовта надделява над идеологията. Авторът е известен с романа си „Четецът“, който е филмиран. По думите на Драгостинова немските писатели продължават да се вълнуват от темите за травмите от миналото и Втората световна война, от причините за възникването на националсоциализма и отношенията

Книгата „Написаното остава. Пиши правилно! 101 езикови бележки“ бе представена в столичния парк „Княжевска градина“ по случай десетата годишнина от основаването на  интернет справочника „Написаното остава. Пиши правилно!“ на Института за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ при Българската академия на науките (БАН). Това съобщават от Националното издателство за образование и наука (НИОН) „Аз-буки“.

В изданието са включени подбрани текстове на учени от Института за български език. Целта е те да достигнат до максимален брой читатели и да насочат вниманието им към грешки в писмената и устната реч, които са характерни и често срещани, както и да се препоръча правилната употреба. Редактори на изданието са проф. Светла Коева, проф. Диана Благоева, доц. Татяна Александрова и доц. Ваня Мичева.

„Винаги е б

Неделчо Драганов обичаше да задава неудобни въпроси както в произведенията си, така и в публичните си изяви. Кога с горестно вълнение, кога с ирония и сарказъм, кога с насмешка, разказва синът на писателя Петко Драганов. 

Неделчо Драганов е роден на 10 май 1925 година в Бургас. Работил е като журналист и публицист. От 26 ноември 1956 г. до 31 май 1961 г. е кореспондент в Кайро, Египет. Автор е на над 20 романа, повести и сборници с разкази, сред които на романите „Не бива да си уморен“ (1963), „Приключенията на Ставри Ставрев“ (1975), „Ставри Ставрев – стари и нови приключения“  (1978), „Човекът с най-хубавите костюми“ (1982), „Хора за бесене“ (1983), на повестите за деца „Два пищова и едно куцо магаре“ (1968), „Сребърната тромба“ (1975), на сборника с пътеписи и разкази за Афри

Тази книга събира търсенията и резултатите от дългогодишната ми работа на изследовател, куратор и преподавател по история на изкуството, каза в интервю проф. д-р Галина Лардева на представянето на новата й книга „Отвъд пограничното: Пространства и зони на съвременното изкуство“ тази вечер в Пловдив. 

По думите й книгата е опит да се разбира изкуството във време, в което всичките исторически ориентири на художествените творби изглеждат окончателно заличени. В раздела, посветен на изданията на Националните есенни изложби, са представени кратките портрети на повече от сто и двадесет съвременни български творци. „С това е създадена цялостна панорамна перспектива към процесите в изобразителното изкуство. Книгата е предназначена за широк кръг читатели – художници, любители на изкуството, студенти, хуманитаристи“, каза още проф. д-р. Галина Лардева.

Световноизвестната американска фентъзи авторка Джули Кагава ще бъде в България по повод предстоящия в края на месеца Панаир на книгата. Първото гостуване в страната, където ще се срещне с множеството си фенове, е по покана на издателство Про Бук ("Pro Book").

На първия ден от посещението си тя ще се срещне с фенове на организирания от издателството фентъзи бал "Нивганигде", който ще се състои в зала "Щрак" от 18.00 ч. на 30 май. През следващите два дни тя ще се срещне с фенове на щанда на издателството на Панаира.

Кагава е позната на българските читатели с поредиците си "Железните феи", "Кръв от рая", "Нокът" и "Сянката на лисицата".

Родена през 1982 г. в Калифорния, бъдещата авторка прекарва част от детството си на Хаваите, където се заражда любовта към книгите и писането. Ранните опити са в хорър жанра, но се утвърждава като водещ автор на фентъзи. Посвещава

„Всъщност, това е една от важните задачи и политики на МОН, което се осъществява чрез различни инструменти. Може би, най-важни в това отношение са електоратите, които са подкрепят и финансират от МОН. Разбира се, тук искам да благодаря на университетите, които са партньори, и които правят всичко възможно все по-добри лектори да бъдат командировани в чуждестранни висши училища. Трябва само да уточня, че през тази академична година 29 електората в чужбина има в чуждестранни университети, като три от тях са в Азия, а останалите в Европа. Най-голям брой електорати има в Италия – четири, в Гърция и Германия – по три“, каза Цоков. 

„Интересно е, че последните години има много голям интерес на младежи за изучаване на български език в Япония. Това показва наистина засиления интерес на младите хора към изучаване на български език и той трябва да се използва и доразвива. Това, може би, трябва да бъде един от най-важните приоритети по отношение на развитието на чуждестранната българистика и възможността за увличане на младите хора в различните страни на Европа и света от благозвучието на българския език. И не само това, запален е интерес към българската култура, традиции. МОН отделя средства и за провеждане на различни събития в чуждестранните университети, летни курсове по български език и култура в София, Пловдив, които се финансират всяка година, в които млади хора, чужденци, изучаващи български език на място, в България, се запознават и с красотите на нашата родина, и с нейните традиции, с нейната култура на място и завинаги стават посланици на България“, каза министър Цоков.

„Много важна е научната програма за развитие, утвърждаване на българистиката в чужбина, а тя се финансира от МОН, като нейният бюджет е четири милиона лева засега. Надявам се, в следващото продължение тя бъде още по-значима като финансово изражение, защото тази национална програма дава възможност да се развива българистиката и като научноизследователска област“, каза министърът.

„Има и национални образователни програми, които подкрепят и дават възможност за развитието на българския език в чужбина. Националната програма за български език и култура, която подкрепя изучаването на български език на десетки хиляди български деца в чужбина, стотици неделни училища, благодарение на учителите, на директорите на тези училища, защото те ежедневно запалват български деца, макар и родени далеко от България с благозвучието на българския език и те завинаги ще бъдат българи и ще увеличат нашата родина“, каза министърът.

„Най-интересната новост по отношение на подкрепата на развитието на българистиката и на българския език е програмата „Берон“ и онлайн речникът, официалният речник на Българската академия на науките, който е вече онлайн, и е достъпен за всички български деца за всички младежи в чужбина, които се занимават с български език“, каза министърът. 

По думите му ще има и следващ етап на развитието на този онлайн речник, за да стане още по-добър и функционален, и наистина да бъде много важен вече електронния инструмент, възможността за развитие и за по-добро усвояване и формиране на езикови умения, свързани с българския език.

Международният форум за кирилицата „Азбука. Език. Идентичност“ е двудневната конференция по инициатива на вицепрезидента Илияна Йотова. Събитието се организира с подкрепата на Министерството на образованието и науката и е продължение на проведения през 2022 г. международен форум за кирилицата „… И ний сме дали нещо на света“. Над 30 известни учени слависти от 11 държави, заедно със свои български колеги, ще дискутират значението на буквите, думите, езика, културата и мъдростта за славянското наследство, неговото опазване и разпространение в съвременния свят, както и значението на езика и идентичността в процесите на глобализация. Акцент ще бъде ключовата роля на България за създаването на третата християнска цивилизация – славянската. Форумът продължава и утре, 28 юни, в Пловдив.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с богатия набор от документална литература, която съм прочел, и най-вече – с дисциплината ми през п ...
Вижте също
Фериботната връзка между Истанбул и Бургас, която се планираше да бъде пусната в експлоатация през юни, за да свърже двата града на брeга на Черно море, не успя да тръгне ...
Към първа страница Новини Подиум на писателя
Подиум на писателя
Важно е не само дали, а и какво четеш
Важно е не само дали, а и какво четеш, каза професор Амелия Личева, декан на Факултета по славянски филологии (ФСФ) в Софийския университет (СУ) „Св. Климент Охридски“ в интервю за новия брой на в. "Аз-буки". „Литературен вкус се формира бав ...
Подиум на писателя
Диана Саватева: Впечатлена съм от усилията на българите в Брюксел за Фестивала на българската книга
Диана Саватева е автор на четири поетични книги, най-новата от тях „Трилистна детелина“ излезе от печат тази година и съдържа само кратки литературни форми, които авторката определя като нава (бел.ред. - поетичен стил), видения и безпокойства. Книг ...
Йоана Кръстева
Френският посланик Жоел Мейер към Мария Конакчиева: Вие сте наистина посланикът на Франция тук
Подиум на писателя
„Пловдив чете“ събира литература и кино под един покрив
„Пловдив чете“ представя днес две събития, които ще обединят литературата, киното и живия разговор в клуб „Фарго“, съобщават от издателство „Жанет 45“.  Романът „Болката идва по-късно“ на Антония Апостолова ...
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Златното мастило
Георги Господинов ще представи „Времеубежище" на литературен фестивал в Потсдам
Георги Господинов ще представи романа си „Времеубежище" на литературния фестивал Literaturfestival Potsdam - LIT:Potsdam (ЛИТ: Потсдам) в Германия, съобщиха организаторите на официалния уеб сайт на фестивала. Тазгодишното 13-о издание ще се проведе ...
Подиум на писателя
Диана Саватева: Впечатлена съм от усилията на българите в Брюксел за Фестивала на българската книга
Диана Саватева е автор на четири поетични книги, най-новата от тях „Трилистна детелина“ излезе от печат тази година и съдържа само кратки литературни форми, които авторката определя като нава (бел.ред. - поетичен стил), видения и безпокойства. Книг ...
Йоана Кръстева
Експресивно
РБ "Дора Габе" обнови информационния си център по проект на Министерството на културата
БТА
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
Издателство „Парадокс" представя ново издание, посветено на фестивала „София: Поетики". Неговото заглавие е "София : Поетики (2000-2018 г.) Антология". Съставители са Иван Димитров и Иван Христов, а редактор е Ясен Атанасов. По думи на издателите, това не е обикновена антология, плод на нечие измъчено издателско въображение. "Тя се материализира в пространството първо във вид на фест ...
Експресивно
Сборник представя 50-годишната история на специалността „Реставрация“ в Националната художествена академия
Експресивно
Повече от 150 години след публикуването на "Двадесет хиляди левги под водата", въображението на ...
Начало Подиум на писателя

Министър Галин Цоков поздрави участниците в международния форум за кирилицата „Азбука. Език. Идентичност“

10:52 ч. / 27.06.2024
Редактор: Валери Генков
Прочетена
3201
Подиум на писателя

За Министерството на образованието и науката (МОН) е изключителна чест да бъде съорганизатор на такъв международен форум, защото това е вторият форум за три години, който събира научния капацитет, свързан с българистиката изучаването, чуждестранната българистика, и който всъщност е продължение на десетилетните традиции, свързани с това, че България се развива наистина като научен научно изследователски център за българистика и нейното разпространение в съвременния цивилизован свят, каза министърът на образованието Галин Цоков на откриването на международния форум за кирилицата „Азбука. Език. Идентичност“.

„Всъщност, това е една от важните задачи и политики на МОН, което се осъществява чрез различни инструменти. Може би, най-важни в това отношение са електоратите, които са подкрепят и финансират от МОН. Разбира се, тук искам да благодаря на университетите, които са партньори, и които правят всичко възможно все по-добри лектори да бъдат командировани в чуждестранни висши училища. Трябва само да уточня, че през тази академична година 29 електората в чужбина има в чуждестранни университети, като три от тях са в Азия, а останалите в Европа. Най-голям брой електорати има в Италия – четири, в Гърция и Германия – по три“, каза Цоков. 

„Интересно е, че последните години има много голям интерес на младежи за изучаване на български език в Япония. Това показва наистина засиления интерес на младите хора към изучаване на български език и той трябва да се използва и доразвива. Това, може би, трябва да бъде един от най-важните приоритети по отношение на развитието на чуждестранната българистика и възможността за увличане на младите хора в различните страни на Европа и света от благозвучието на българския език. И не само това, запален е интерес към българската култура, традиции. МОН отделя средства и за провеждане на различни събития в чуждестранните университети, летни курсове по български език и култура в София, Пловдив, които се финансират всяка година, в които млади хора, чужденци, изучаващи български език на място, в България, се запознават и с красотите на нашата родина, и с нейните традиции, с нейната култура на място и завинаги стават посланици на България“, каза министър Цоков.

„Много важна е научната програма за развитие, утвърждаване на българистиката в чужбина, а тя се финансира от МОН, като нейният бюджет е четири милиона лева засега. Надявам се, в следващото продължение тя бъде още по-значима като финансово изражение, защото тази национална програма дава възможност да се развива българистиката и като научноизследователска област“, каза министърът.

„Има и национални образователни програми, които подкрепят и дават възможност за развитието на българския език в чужбина. Националната програма за български език и култура, която подкрепя изучаването на български език на десетки хиляди български деца в чужбина, стотици неделни училища, благодарение на учителите, на директорите на тези училища, защото те ежедневно запалват български деца, макар и родени далеко от България с благозвучието на българския език и те завинаги ще бъдат българи и ще увеличат нашата родина“, каза министърът.

„Най-интересната новост по отношение на подкрепата на развитието на българистиката и на българския език е програмата „Берон“ и онлайн речникът, официалният речник на Българската академия на науките, който е вече онлайн, и е достъпен за всички български деца за всички младежи в чужбина, които се занимават с български език“, каза министърът. 

По думите му ще има и следващ етап на развитието на този онлайн речник, за да стане още по-добър и функционален, и наистина да бъде много важен вече електронния инструмент, възможността за развитие и за по-добро усвояване и формиране на езикови умения, свързани с българския език.

Международният форум за кирилицата „Азбука. Език. Идентичност“ е двудневната конференция по инициатива на вицепрезидента Илияна Йотова. Събитието се организира с подкрепата на Министерството на образованието и науката и е продължение на проведения през 2022 г. международен форум за кирилицата „… И ний сме дали нещо на света“. Над 30 известни учени слависти от 11 държави, заедно със свои български колеги, ще дискутират значението на буквите, думите, езика, културата и мъдростта за славянското наследство, неговото опазване и разпространение в съвременния свят, както и значението на езика и идентичността в процесите на глобализация. Акцент ще бъде ключовата роля на България за създаването на третата християнска цивилизация – славянската. Форумът продължава и утре, 28 юни, в Пловдив.

Още от рубриката
Подиум на писателя
Важно е не само дали, а и какво четеш
Подиум на писателя
Диана Саватева: Впечатлена съм от усилията на българите в Брюксел за Фестивала на българската книга
Йоана Кръстева
Подиум на писателя
Френският посланик Жоел Мейер към Мария Конакчиева: Вие сте наистина посланикът на Франция тук
Всичко от рубриката
Българска следа в Истанбул: поетът на морето и любовта Христо Фотев
Специално заот Нахиде Дениз
Фериботната връзка между Истанбул и Бургас, която се планираше да бъде пусната в експлоатация през юни, за да свърже двата града на брeга на Черно море, не успя да тръгне ...
Авторът и перото
Алжирски съд потвърди присъдата от пет години затвор за писателя Буалем Сансал
Атанаси Петров
Златното мастило
Георги Господинов ще представи „Времеубежище" на литературен фестивал в Потсдам
Подиум на писателя
Диана Саватева: Впечатлена съм от усилията на българите в Брюксел за Фестивала на българската книга
Йоана Кръстева
Експресивно
РБ "Дора Габе" обнови информационния си център по проект на Министерството на културата
БТА
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
Експресивно
Сборник представя 50-годишната история на специалността „Реставрация“ в Националната художествена академия
Златното мастило
В пустинята се запознават Малкият принц и френският писател Антоан дьо Сент-Екзюпери
Теодора Славянова
Експресивно
Въображението на писателя Жул Верн и до ден днешен предизвиква удивление в Китай
Елена Христова
На бюрото
Столично читалище получи книги от НДФ „13 века България"
На бюрото
Националният литературен музей представя детска фотография на Димитър Димов
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Доц. д-р Георги Цанков: Всеки превод на Кирил Кадийски прониква в душата
Всеки превод на Кирил Кадийски прониква в душата. Съвременните му тълкувания може би се различават от тези на академиците, но стигат до сърцето ни. Това каза литературният критик и преводач  доц. д-р Георги Цанков на представянето на тритомното издание &b ...
Избрано
Книгите за писателя са като децата за майката – обикновено обичаш най-много най-малкото
Книгите за писателя са като децата за майката – трудно е да кажеш кое ти е любимото, но обикновено обичаш най-много най-малкото, каза Владимир Зарев в Ловеч. В Регионалната библиотека „Проф. Беню Цонев” той представи най-новия си роман &ndash ...
„Ако искаш да станеш по-добър актьор – трябва да бъдеш по-добър човек“
Ако сте поропуснали
10 години търсене на истината: Марина Константинова проговаря за скритото лице на Учителя Дънов
Поетесата Марина Константинова представи новата си книга „Пратеникът“, посветена на учителя Петър Дънов. Премиерата се състоя в Регионална библиотека „Дора Габе“ в Добрич. „Книгата не беше писана дълго, но проучванията отнеха вре ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.