РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило
Подиум на писателя
Важно е не само дали, а и какво четеш, каза професор Амелия Личева, де ...
Златното мастило
Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с бог ...
Златното мастило
Фериботната връзка между Истанбул и Бургас, която се планираше да бъде ...

Доц. д-р Лъчезар Перчеклийски: Нашата азбука е част от европейските азбуки

Дата на публикуване: 15:47 ч. / 28.06.2024
Редактор: Валери Генков
Прочетена
5908
Авторът и перото

Днес благодарение на това, че сме в Европейския съюз, нашата азбука е част от европейските азбуки. Това каза доц. д-р Лъчезар Перчеклийски, който бе сред участниците във втория ден на международния форум за кирилицата "Азбука. Език. Идентичност“ в Регионалния исторически музей в Пловдив.

Писателката Ина Иванова беше първия гост в новата платформа в развитие на Художествена галерия – Казанлък „Пос(в)ещение на картина“, в която думите срещат изящното изкуство. Това съобщават в официалната си фейсбук страница домакините от музей „Ахинора“. 

„Пос(в)ещение на картина“ е проект, който се осъществява по идея на писателката Гергана Атанасова. Това е творческа инициатива, която създава мост между изобразителното изкуство и литературата в града. Целта е да се създаде пространство, където изобразителното изкуство и литературата се срещат в хармонично единство, като концепцията е избрана картина от галерията да бъде символичен домакин на вечерта, а гостуващият писател да създава специален текст-посвещение за нея. Тези творчески срещи ще се провеждат в залите и филиалите на Художествената галерия в Казанлък, събирайки заедно ц

Стартът на третото издание на Националния литературен конкурс за поезия и проза на името на Янаки Петров бе обявено от организаторите.

Всеки, който желае да участва, може да го направи до 20 август. По думите на екипа, събитието се е превърнало в културна емблема и устойчива традиция. В конкурса могат да участват всички талантливи пишещи хора с до три стихотворения в раздел „Поезия“ и с един разказ до три стандартни страници в раздел „Проза“. Няма тематични и възрастови ограничения, отбелязват още организаторите.

„Наградите ще продължат да бъдат много. Общият награден фонд е над 2 800 лева“, казва Станимир Димитров, поет и организатор на конкурса. Книгоиздателска къща „Труд“ традиционно ще се включи в конкурса като част от организаторите и за трети пореден път ще връчи своя награда. Подкрепа оказва и Община Средец.

&

Започна приемът на творби за третото издание на националния поетичен конкурс за гимназисти "С Белоногата днес", съобщи поетесата и общественик Светлана Николова, по чиято идея се провежда той.

Организатор на конкурса е местното читалище „Дружба 1870“. В него могат да участват ученици от осми до 12-и клас от страната с по едно тематично стихотворение. Творбите в мерена реч ще бъдат оценени от тричленно жури с председател хасковската поетеса Ели Видева.

Стихотворенията могат да се изпращат в срок до 15 май, 2025 година. В това издание ще бъдат присъдени три награди за първо, второ и трето място-парични премии и грамоти. Имената на наградените ще бъдат обявени на емблематичното край Харманли място „Изворът на Белоногата“.

Конкурсът е учреден през 2023 година по повод на 150-ата годишнина от първото публикуване на поемата „Изворът на Б

Мисля, че е дошло време поезията да заеме функцията си и да не е маргинален жанр, а да има повече социални послания, защото е много важна. Поезията е най-чистата и концентрирана литература. Това каза в интервю поетът и фотограф Владислав Христов, автор на книгата „Маслен нос". Той беше на Пролетния панаир на книгата пред НДК.

„Маслен нос“ е продължение на „Пойни птици“, защото е на сходни теми и е един метатекст, каза авторът. В „Пойни птици“ действието се развива в среда с птици и животни, и беше като разходка в природата, където на мен и на героите се случваха различни неща, чрез които се опитвах по някакъв начин да осмисля случващото се между нас, хората.

В „Маслен нос“ действието е на морския бряг. Става дума за едно общество, което се е преселило на морския бряг и на това антиутопично общество му се случват нещ

Ние настояваме за по-високо финансиране заради читателите на Столичната библиотека, заради посетителите на нейните културни събития и, разбира се, за по-високи заплати. Това каза директорът на Столичната библиотека Юлия Цинзова. Библиотеката отбеляза днес празника на библиотекаря, който традиционно се чества на 11 май.

По време на организираното литературно четене на площад „Славейков“ служители от Столичната библиотека участваха в мирен протест. Исканията са абсолютно справедливи и са за по-високи заплати, каза Цинзова. „Аз като директор също заявявам, че е изключително обидно да се подписвам под заплата 1450 лева или 1400 лева за магистър, който сканира, обработва, прави платформи или за колега, който обслужва високоинтелигентни читатели, каквито са читателите на Столична библиотека“, добави тя.

Директорката на Столичната библиотека отбеляза, че

Интересът на доц. Перчеклийски към българския език се е зародил заради любовта му към литературата. "Литературата ми беше една от любимите дисциплини в училище и това ме накара след това да следвам българска филология", разказа той и обясни, че неговата специалност е старобългарският език и историята на българския език. 

Като учен доц. Перчеклийски се интересува най-вече от медиевистиката. По думите му това е нещо по-екзотично и е свързано с духовността, защото в старобългарския език литературата е предимно религиозна. "Изследването на историята на езика е един вид езикова археология", каза още той. 

Според него кирилицата вече е част от европейските азбуки, благодарение на това, че България е в Европейския съюз. "По произход кирилицата е българска, но днес има много по-широка функция. Тя е не само славянска, но и международна, защото на кирилица пишат много други неславянски народи днес", обясни доц. Перчеклийски и обърна внимание на трудностите, които учените срещат при използването на кирилицата.

"Тя ни създава някои неудобства. Като учен, мога да кажа, че когато искаме да публикуваме в някои чуждестранни реномирани лингвистични списания, ние сме принудени да транслитерираме автори и заглавия. Оправданието е, че технологиите не разчитат кирилицата и в това отношение сме леко дискриминирани. С много работа и усилия обаче бихме могли да направим кирилицата равностойна", допълни още той. 

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с богатия набор от документална литература, която съм прочел, и най-вече – с дисциплината ми през п ...
Вижте също
Фериботната връзка между Истанбул и Бургас, която се планираше да бъде пусната в експлоатация през юни, за да свърже двата града на брeга на Черно море, не успя да тръгне ...
Към първа страница Новини Авторът и перото
Авторът и перото
Алжирски съд потвърди присъдата от пет години затвор за писателя Буалем Сансал
Апелативният съд на Алжир потвърди присъдата срещу френско-алжирския писател Буалем Сансал. Сансал беше осъден на пет години затвор за „подкопаване на националното единство“. Писателят разполага с осем дни, в които може да обжалва съдебното решени ...
Атанаси Петров
Авторът и перото
В РБ „Христо Смирненски“ действа система за самообслужване на читатели
Система са самообслужване на читателите е внедрена и от днес вече официално е в действие в Регионална библиотека „Христо Смирненски“ в Хасково, каза директорът й Анна Щилянова. Подготовката за внедряването й започнала преди година с поставяне на в ...
БТА
„Отвъд пограничното“ събира резултатите от работата ми на изследовател, куратор и преподавател
БТА
Авторът и перото
Комиксът е опит на изкуството да разкаже нещо, което е трудно за разказване
Комиксът е опит на изкуството да разкаже нещо, което е трудно за разказване, каза в интервю Владимир Полеганов. Той е преводач на представения днес роман „Маус“ от Арт Спигелман – първото графично произведение, отличено с наградата „Пул ...
БТА
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Златното мастило
Георги Господинов ще представи „Времеубежище" на литературен фестивал в Потсдам
Георги Господинов ще представи романа си „Времеубежище" на литературния фестивал Literaturfestival Potsdam - LIT:Potsdam (ЛИТ: Потсдам) в Германия, съобщиха организаторите на официалния уеб сайт на фестивала. Тазгодишното 13-о издание ще се проведе ...
Подиум на писателя
Диана Саватева: Впечатлена съм от усилията на българите в Брюксел за Фестивала на българската книга
Диана Саватева е автор на четири поетични книги, най-новата от тях „Трилистна детелина“ излезе от печат тази година и съдържа само кратки литературни форми, които авторката определя като нава (бел.ред. - поетичен стил), видения и безпокойства. Книг ...
Йоана Кръстева
Експресивно
РБ "Дора Габе" обнови информационния си център по проект на Министерството на културата
БТА
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
Издателство „Парадокс" представя ново издание, посветено на фестивала „София: Поетики". Неговото заглавие е "София : Поетики (2000-2018 г.) Антология". Съставители са Иван Димитров и Иван Христов, а редактор е Ясен Атанасов. По думи на издателите, това не е обикновена антология, плод на нечие измъчено издателско въображение. "Тя се материализира в пространството първо във вид на фест ...
Експресивно
Сборник представя 50-годишната история на специалността „Реставрация“ в Националната художествена академия
Експресивно
Повече от 150 години след публикуването на "Двадесет хиляди левги под водата", въображението на ...
Начало Авторът и перото

Доц. д-р Лъчезар Перчеклийски: Нашата азбука е част от европейските азбуки

15:47 ч. / 28.06.2024
Редактор: Валери Генков
Прочетена
5908
Авторът и перото

Днес благодарение на това, че сме в Европейския съюз, нашата азбука е част от европейските азбуки. Това каза доц. д-р Лъчезар Перчеклийски, който бе сред участниците във втория ден на международния форум за кирилицата "Азбука. Език. Идентичност“ в Регионалния исторически музей в Пловдив.

Интересът на доц. Перчеклийски към българския език се е зародил заради любовта му към литературата. "Литературата ми беше една от любимите дисциплини в училище и това ме накара след това да следвам българска филология", разказа той и обясни, че неговата специалност е старобългарският език и историята на българския език. 

Като учен доц. Перчеклийски се интересува най-вече от медиевистиката. По думите му това е нещо по-екзотично и е свързано с духовността, защото в старобългарския език литературата е предимно религиозна. "Изследването на историята на езика е един вид езикова археология", каза още той. 

Според него кирилицата вече е част от европейските азбуки, благодарение на това, че България е в Европейския съюз. "По произход кирилицата е българска, но днес има много по-широка функция. Тя е не само славянска, но и международна, защото на кирилица пишат много други неславянски народи днес", обясни доц. Перчеклийски и обърна внимание на трудностите, които учените срещат при използването на кирилицата.

"Тя ни създава някои неудобства. Като учен, мога да кажа, че когато искаме да публикуваме в някои чуждестранни реномирани лингвистични списания, ние сме принудени да транслитерираме автори и заглавия. Оправданието е, че технологиите не разчитат кирилицата и в това отношение сме леко дискриминирани. С много работа и усилия обаче бихме могли да направим кирилицата равностойна", допълни още той. 

Още от рубриката
Авторът и перото
Алжирски съд потвърди присъдата от пет години затвор за писателя Буалем Сансал
Атанаси Петров
Авторът и перото
В РБ „Христо Смирненски“ действа система за самообслужване на читатели
БТА
Авторът и перото
„Отвъд пограничното“ събира резултатите от работата ми на изследовател, куратор и преподавател
БТА
Всичко от рубриката
Българска следа в Истанбул: поетът на морето и любовта Христо Фотев
Специално заот Нахиде Дениз
Фериботната връзка между Истанбул и Бургас, която се планираше да бъде пусната в експлоатация през юни, за да свърже двата града на брeга на Черно море, не успя да тръгне ...
Авторът и перото
Алжирски съд потвърди присъдата от пет години затвор за писателя Буалем Сансал
Атанаси Петров
Златното мастило
Георги Господинов ще представи „Времеубежище" на литературен фестивал в Потсдам
Подиум на писателя
Диана Саватева: Впечатлена съм от усилията на българите в Брюксел за Фестивала на българската книга
Йоана Кръстева
Експресивно
РБ "Дора Габе" обнови информационния си център по проект на Министерството на културата
БТА
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
Експресивно
Сборник представя 50-годишната история на специалността „Реставрация“ в Националната художествена академия
Златното мастило
В пустинята се запознават Малкият принц и френският писател Антоан дьо Сент-Екзюпери
Теодора Славянова
Експресивно
Въображението на писателя Жул Верн и до ден днешен предизвиква удивление в Китай
Елена Христова
На бюрото
Столично читалище получи книги от НДФ „13 века България"
На бюрото
Националният литературен музей представя детска фотография на Димитър Димов
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Доц. д-р Георги Цанков: Всеки превод на Кирил Кадийски прониква в душата
Всеки превод на Кирил Кадийски прониква в душата. Съвременните му тълкувания може би се различават от тези на академиците, но стигат до сърцето ни. Това каза литературният критик и преводач  доц. д-р Георги Цанков на представянето на тритомното издание &b ...
Избрано
Книгите за писателя са като децата за майката – обикновено обичаш най-много най-малкото
Книгите за писателя са като децата за майката – трудно е да кажеш кое ти е любимото, но обикновено обичаш най-много най-малкото, каза Владимир Зарев в Ловеч. В Регионалната библиотека „Проф. Беню Цонев” той представи най-новия си роман &ndash ...
„Ако искаш да станеш по-добър актьор – трябва да бъдеш по-добър човек“
Ако сте поропуснали
10 години търсене на истината: Марина Константинова проговаря за скритото лице на Учителя Дънов
Поетесата Марина Константинова представи новата си книга „Пратеникът“, посветена на учителя Петър Дънов. Премиерата се състоя в Регионална библиотека „Дора Габе“ в Добрич. „Книгата не беше писана дълго, но проучванията отнеха вре ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.