РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило
Подиум на писателя
Новата книга на Петър Николов-Зиков – „Людовико – им ...
Подиум на писателя
Важно е не само дали, а и какво четеш, каза професор Амелия Личева, де ...
Златното мастило
Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с бог ...

С Георги Господинов започна „Писатели от света пътуват в Мегаро Мусикис“ в Солун

Дата на публикуване: 12:12 ч. / 08.10.2024
Редактор: Ангелина Липчева
Прочетена
2626
Златното мастило

С дискусия с българския писател Георги Господинов започна тазгодишното издание на цикъла от събития „Писатели от света пътуват в Мегаро Мусикис“ в Солун, съобщи АНА-МПА.

Международната литературна награда „Виленица“ за 2025 година беше присъдена на българския писател Георги Господинов, съобщи в. Slovenia Times.

Наградата се връчва от Асоциацията на словенските писатели и тази година отбелязва своята 40-годишнина. Тя се присъжда на автор от Централна Европа за изключителни постижения в литературата или есеистиката.

В коментар във Facebook Господинов сподели: „Вълнуващо е да бъда избран за награда, чиито носители са били Милан Кундера, Збигнев Херберт, Адам Загаевски, Олга Токарчук, Петер Хандке, Горан Стефановски, Миленко Йергович, Дубравка Угрешич... Благодаря!“

Сред носителите на отличието са още Ана Бландиана, Петер Естерхази, Илма Ракуза, Карл-Маркус Гаус, Давид Албахари, Клаудио Магрис, Мирча Къртъреску, Ласло Краснахоркай и Илия Троянов, уточнява изданието.

Лауреатът на „Виленица“ се

Тези дни, в които отново има голям бурен дебат по отношение на едно съдбоносно решение, което България трябва да вземе, една от най-големите ми болки беше, че стигнахме до там да обругаваме българския лев. Това каза вицепрезидентът Илияна Йотова по време на откриването на изложбата „Светите братя Кирил и Методий – памет и прослава през вековете“ в Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ (НБКМ) днес. „Това не трябва да се допуска, каквито и да са мотивите, аз мога да разбера аргументите и на едната страна, и на другата страна. Нека да спорим за бъдещето на България, а да не си обругаваме светините“, посочи тя.

Йотова отбеляза, че трябва да се помни преданието на българските владетели от Първото и Второто българско царство, както и мъдрите слова на нашите първоучители и на техните ученици, че за да има бъдеще и за да вървиш напр

Хумористът и радиоводещ Свилен Димитров представи в Плевен книгата си „Селски му работи“. Събитието се състоя в залата на Художествена галерия Дарение „Колекция Светлин Русев“.

Това е четвърта книга на автора. В нея той е включил 23 автобиографични разказа в традиционния за него хумористичен стил.

„Някои от разказите съм писал много отдавна, в началото на 90-те години на миналия век. Единият е за приемането ми в комсомола. Другият разказ е за единствения път, когато ходих да ора, ама истинска оран, с магаре, с плуг и с човек, който води магарето, не с трактор“, разказа през смях Димитров.

Той отбеляза, че тъй като тези два разказа са престояли дълго време без да бъдат включени някъде, е решил да им направи собствен цикъл. Започнал да се чуди какъв да бъде той. Преди около три години решил, че трябва да е на селска тематика. &

Дискусия на млади преводачи включва програмата на тазгодишното издание на фестивала „Литературни срещи“, който ще се проведе от 24 до 26 април в София, съобщават от Къща за литература и превод. Темата на изданието е "Археология на паметта". Фестивалът е следваща спирка на турнето на CELA (Connecting Emerging Literary Artists).

На 26 април програмата е фокусирана върху литературата. Събитието „10 истории от млади преводачи“ събира по инициатива на фондация „Следваща страница“ преводачите-участници в международния проект CELA за развитие на млади таланти в областта на литературата. Бриджит Манкузо, Валентина Златева, Даяна Гоцова, Димана Митева, Евгения Генева, Елена Димитрова, Елисавета Манолова Масиел, Ивана Пенева, Катерина Стоянова и Цветомира Младенова  превеждат от украински, словенски, полски, нидерландски, румънски, испански, чешки

Читалищни библиотеки от област Добрич получиха преносими компютри от фондация “Глобални библиотеки – България“. Тържественото връчване бе във фоайето на Регионална библиотека “Дора Габе“ в Добрич. Лаптопите бяха дадени на 13 читалища от изпълнителния директор на фондацията Спаска Тарандова. Тя посочи, че преносимите компютри се предоставят безвъзмездно на читалищни библиотеки от мрежата на фондацията за подобряването на дигиталните умения на техните потребители. “Осигуряването им е резултат на дарение, благодарение на партньорството между фондация “Глобални библиотеки - България”, фондация BCause и "Кауфланд“, каза още изпълнителният директор. 

Инициативата за предоставяне на компютърна техника в библиотеките, която да бъде достъпна за ползване от библиотечните потребители, е свързана с мисията на "Глобални библиотеки -

Едно шестгодишно дете не успява да понесе тежестта на кошмара, който вижда в съня си всяка нощ. Иска да го изкара от себе си, но там, където се намира, не трябва да споделя лошите сънища, за да не се „напълни всичко с кръв“. Затова решава да запише кошмара си и го прави на къс хартия, който откъсва от бележника на дядо си. Това дете продължава да пише през целия си живот и днес, точно 50 години по-късно, е писател, удостоен с много награди.

Тази беше първата история, която Господинов сподели с публиката, която се събра във фоайето на солунската зала „Мегаро Мусикис“, за да се запознае с него и да чуе разговора му с проф. Александра Йоаниду, преводачка на много от произведенията му на гръцки език.

По време на събитието, което продължи час и половина с превод на гръцки и български език и с гръцки жестомимичен превод, Господинов се спря и на други важни моменти от детството си, на поезията, на връзката на творчеството си с Гърция, на семейството си, на страната си и на двата режима, през които е живял – социалистическа България и прехода към капиталистическия етап.

Гръцката новинарска агенция припомня, че Георги Господинов е един от най-превежданите български писатели след 1989 г. и е сред най-необикновените и дръзки литератори в Европа, като през 2023 г. е удостоен с най-престижната литературна награда в англоезичния свят „Букър“.

Най-новата му книга, „Градинарят и смъртта“, ще излезе в превод в Гърция през следващата пролет.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Важно е не само дали, а и какво четеш, каза професор Амелия Личева, декан на Факултета по славянски филологии (ФСФ) в Софийския университет (СУ) „Св. Климент Охридс ...
Вижте също
Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с богатия набор от документална литература, която съм прочел, и най-вече – с дисциплината ми през п ...
Към първа страница Новини Златното мастило
Златното мастило
Начинът ми на работа е по западен модел
Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с богатия набор от документална литература, която съм прочел, и най-вече – с дисциплината ми през последните две години. Това каза в интервю Иван Комита по повод премиерата на втория си ром ...
Златното мастило
Българска следа в Истанбул: поетът на морето и любовта Христо Фотев
Фериботната връзка между Истанбул и Бургас, която се планираше да бъде пусната в експлоатация през юни, за да свърже двата града на брeга на Черно море, не успя да тръгне. Но един български поет, Христо Фотев, когото критиците и феновете определят като един от ...
Специално заот Нахиде Дениз
Георги Господинов ще представи „Времеубежище" на литературен фестивал в Потсдам
Златното мастило
В пустинята се запознават Малкият принц и френският писател Антоан дьо Сент-Екзюпери
Френският писател и авиатор Антоан дьо Сент-Екзюпери се запознава с Малкия принц в пустинята край Либия, където катастрофира със самолета си през декември 1935 г. Това разказа Оливие Д`Аге, праплеменник на твореца и президент на фондацията "Антоан дьо Сент-Екз ...
Теодора Славянова
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Авторът и перото
Алжирски съд потвърди присъдата от пет години затвор за писателя Буалем Сансал
Апелативният съд на Алжир потвърди присъдата срещу френско-алжирския писател Буалем Сансал. Сансал беше осъден на пет години затвор за „подкопаване на националното единство“. Писателят разполага с осем дни, в които може да обжалва съдебното решени ...
Атанаси Петров
Златното мастило
Георги Господинов ще представи „Времеубежище" на литературен фестивал в Потсдам
Георги Господинов ще представи романа си „Времеубежище" на литературния фестивал Literaturfestival Potsdam - LIT:Potsdam (ЛИТ: Потсдам) в Германия, съобщиха организаторите на официалния уеб сайт на фестивала. Тазгодишното 13-о издание ще се проведе ...
Подиум на писателя
Диана Саватева: Впечатлена съм от усилията на българите в Брюксел за Фестивала на българската книга
Йоана Кръстева
Експресивно
РБ "Дора Габе" обнови информационния си център по проект на Министерството на културата
БТА
Регионална библиотека „Дора Габе“ в Добрич обнови информационния си център по проект на Министерството на културата. Това съобщават от културния институт. Проектът „Библиотеката – динамична среда и равностоен участник в изграждането на информационно общество, основаващо се на знанието“ е част от Програма „Технологично обновление, технологично оборудване и насър ...
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
Златното мастило
Френският писател и авиатор Антоан дьо Сент-Екзюпери се запознава с Малкия принц в пустинята кр ...
Начало Златното мастило

С Георги Господинов започна „Писатели от света пътуват в Мегаро Мусикис“ в Солун

12:12 ч. / 08.10.2024
Редактор: Ангелина Липчева
Прочетена
2626
Златното мастило

С дискусия с българския писател Георги Господинов започна тазгодишното издание на цикъла от събития „Писатели от света пътуват в Мегаро Мусикис“ в Солун, съобщи АНА-МПА.

Едно шестгодишно дете не успява да понесе тежестта на кошмара, който вижда в съня си всяка нощ. Иска да го изкара от себе си, но там, където се намира, не трябва да споделя лошите сънища, за да не се „напълни всичко с кръв“. Затова решава да запише кошмара си и го прави на къс хартия, който откъсва от бележника на дядо си. Това дете продължава да пише през целия си живот и днес, точно 50 години по-късно, е писател, удостоен с много награди.

Тази беше първата история, която Господинов сподели с публиката, която се събра във фоайето на солунската зала „Мегаро Мусикис“, за да се запознае с него и да чуе разговора му с проф. Александра Йоаниду, преводачка на много от произведенията му на гръцки език.

По време на събитието, което продължи час и половина с превод на гръцки и български език и с гръцки жестомимичен превод, Господинов се спря и на други важни моменти от детството си, на поезията, на връзката на творчеството си с Гърция, на семейството си, на страната си и на двата режима, през които е живял – социалистическа България и прехода към капиталистическия етап.

Гръцката новинарска агенция припомня, че Георги Господинов е един от най-превежданите български писатели след 1989 г. и е сред най-необикновените и дръзки литератори в Европа, като през 2023 г. е удостоен с най-престижната литературна награда в англоезичния свят „Букър“.

Най-новата му книга, „Градинарят и смъртта“, ще излезе в превод в Гърция през следващата пролет.

Още от рубриката
Златното мастило
Начинът ми на работа е по западен модел
Златното мастило
Българска следа в Истанбул: поетът на морето и любовта Христо Фотев
Специално заот Нахиде Дениз
Златното мастило
Георги Господинов ще представи „Времеубежище" на литературен фестивал в Потсдам
Всичко от рубриката
Начинът ми на работа е по западен модел
Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с богатия набор от документална литература, която съм прочел, и най-вече – с дисциплината ми през п ...
Златното мастило
Българска следа в Истанбул: поетът на морето и любовта Христо Фотев
Специално заот Нахиде Дениз
Авторът и перото
Алжирски съд потвърди присъдата от пет години затвор за писателя Буалем Сансал
Атанаси Петров
Златното мастило
Георги Господинов ще представи „Времеубежище" на литературен фестивал в Потсдам
Подиум на писателя
Диана Саватева: Впечатлена съм от усилията на българите в Брюксел за Фестивала на българската книга
Йоана Кръстева
Експресивно
РБ "Дора Габе" обнови информационния си център по проект на Министерството на културата
БТА
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
Експресивно
Сборник представя 50-годишната история на специалността „Реставрация“ в Националната художествена академия
Златното мастило
В пустинята се запознават Малкият принц и френският писател Антоан дьо Сент-Екзюпери
Теодора Славянова
Експресивно
Въображението на писателя Жул Верн и до ден днешен предизвиква удивление в Китай
Елена Христова
На бюрото
Столично читалище получи книги от НДФ „13 века България"
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Комиксът е опит на изкуството да разкаже нещо, което е трудно за разказване
Комиксът е опит на изкуството да разкаже нещо, което е трудно за разказване, каза в интервю Владимир Полеганов. Той е преводач на представения днес роман „Маус“ от Арт Спигелман – първото графично произведение, отличено с наградата „Пул ...
Избрано
Доц. д-р Георги Цанков: Всеки превод на Кирил Кадийски прониква в душата
Всеки превод на Кирил Кадийски прониква в душата. Съвременните му тълкувания може би се различават от тези на академиците, но стигат до сърцето ни. Това каза литературният критик и преводач  доц. д-р Георги Цанков на представянето на тритомното издание &b ...
Книгите за писателя са като децата за майката – обикновено обичаш най-много най-малкото
Ако сте поропуснали
„Ако искаш да станеш по-добър актьор – трябва да бъдеш по-добър човек“
„Ако искаш да станеш по-добър актьор – трябва да бъдеш по-добър човек“, каза актьорът Димитър Маринов при представянето на книгите си „Към сцената“ и „Към екрана“ в Регионална библиотека „Захарий Княжески“ ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.