РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило
Подиум на писателя
Новата книга на Петър Николов-Зиков – „Людовико – им ...
Подиум на писателя
Важно е не само дали, а и какво четеш, каза професор Амелия Личева, де ...
Златното мастило
Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с бог ...

Надежда Захариева: Казвали са ми, че поезията е глупост

Дата на публикуване: 10:03 ч. / 03.11.2024
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
4419
На бюрото

Мисията на всички поети е да се стараят с поне мъничко да променят към добро душата на един човек, който и да е, и тогава – да направят света по-добър. Това каза поетесата Надежда Захариева, която днес отбелязва своята 80-а годишнина.

Поезия и разкази на български и турски автори събира на страниците си излизащото в Ямбол списание „Пекер - литературен букет”. Негов съставител е 73-годишният Али Ахмед Юсеин, избрал за свой артистичен псевдоним Али Пекер. По повод излизането на новия априлски брой, той разказа в интервю кога и защо изобщо решава, че си струва да прави подобно литературно издание и какво го мотивира да продължава вече пет години.

В България има само две списания с насоченост към литературата и изкуството, които отпечатват текстове едновременно на български и на турски език. Едното е „Небет тепе”, издавано в Пловдив, другото е нашето „Пекер”, казва Али Пекер. И докато зад „Небет тепе” стои сериозен редакционен екип с имена като проф. Евдокия Борисова (професор по теория и история на литературата в Шуменския университет) и Кадрие Джесур (поетеса и

Константин Павлов беше универсален талант - поет, белетрист, сценарист, драматург, преводач, каза Румен Леонидов по повод 92-рата годишнина от рождението на твореца.

Тя беше отбелязана със специална вечер в негова памет, която се проведе на 7 април в Дома на киното в София. Организатор бе фондация "Константин Павлов".

Павлов "е от най-добрите преводачи на Пушкин - има две или три поеми, които смятаме да издадем в отделна книга по-нататък. Превеждал е и под чужди имена, защото името му е било забранено. Има преводи на Маяковски, които са подписани от Блага Димитрова, а всъщност подобни автори са вземали парите и са ги носили на Коста Павлов, за да си прехранва семейството, защото наистина е бил като в икономическа блокада“, разказа още Леонидов.

Той откри събитието в Дома на киното, на което беше връчена тазгодишната национална награда за поезия на името н

Писателят Боян Боев гостува във Велико Търново с приказен спектакъл, "писане с вино" и новина за нова книга. Пред ученици от Средно училище „Емилиян Станев“ той и Танцова школа „Тиара“ представиха спектакъла „Доброто сърце“, а после авторът се срещна на „Писане с вино“ със свои почитатели във филиал „Славейче“ на Регионална библиотека „Петко Р. Славейков“ в старата столица.

Спектакълът „Доброто сърце“ е създаден по приказките от едноименната книга на Боян Боев, заедно с Танцова школа „Тиара“ от Айтос с хореограф и ръководител Златина Колева, а идеята се заражда още преди изданието да влезе за печат, разказа авторът. Искахме по един интересен, иновативен и различен начин да представим тези приказки пред малките и големи читатели, които вярват в чудеса и така се роди идеята за този та

Тазгодишното издание на международния фестивал на поезията „Орфей“ ще се състои на 8 и 9 май в Пловдив, в малката раннохристиянска базилика, съобщават организаторите.

Участниците са от Хърватия, Чехия, Словакия, Естония, Турция, Босна и Херцеговина, Дания, Грузия и България. Поетите, които по традиция са 12, ще четат на роден език и в превод на български в двете фестивални вечери.

По време на откриващата вечер на форума ще бъде връчена голямата награда „Орфей“ – за изключителен принос към поезията.

На 9 май – в Деня на Европа, фестивалът продължава с открит писателски форум на тема „Фигурата на Орфей – между мита и мига“, последван от заключително четене и церемония по връчването на останалите награди в следните категории – за цялостно представяне, за най-добро стихотворение, за любовно стихотворение и за

Не на шега в Камерната зала на плевенската художествена галерия „Илия Бешков“ Красимир Коцев откри изложба с карикатури и едновременно Свилен Димитров представи своята книга "Смешникарница". Съвместното събитие е по идея на директора на галерията д-р Цвета Евлогиева-Кацарова.

Изложбата представи художникът Александър Сахатчиев. В словото си той разказа накратко историята на карикатурата и кои са нейните най-изявени творци у нас и в Европа. „Малко са хората, които са работили в тази област. Това показва колко значимо е изкуството на карикатурата“, добави той.

Художникът Николай Неделчев – Кокала каза, че каймакът на съвместното събитие са смехът, хуморът, сатирата и забавата. Това са нещата, които ни карат да видим пикантен момент, страст или нещо прозаично, но представено добре от автора и осмяно с талант.

Авторът на изложбата, кар

Тя разказа, че през изминалата седмица е получила първите екземпляри на новата си книга - „Наричана накратко Надка“. Нарекох я така, защото детството ми мина с това име – Надка, обясни поетесата. „Не знаех, че в общината съм записана Надежда. Попът от Сандански ме е записал Надка в кръщелното свидетелство“, допълни тя. Книгата ще бъде представена на юбилейно тържество 7 ноември в зала 7 на НДК.

Думата „вдъхновение“ е добре измислена, но аз мисля, че за мен поне не се отнася, защото както си правя нещо друго, изведнъж потича нещо в стихотворна форма, каза Надежда Захариева. „Как става не мога да го обясня. Защото наистина твърде често както си пътувам с влак, с автобус, или се разхождам по улицата… Най-благодатна беше едно време „Граф Игнатиев“, обясни поетесата. Не знам кога, защо и как нещо, което вероятно в несъзнаваното работи, изскача в съзнаваното и аз го запомням, допълни тя. 

Захариева цитира американски психоаналитик, според когото добрите неща не трябва да се споделят, за да радват хората по-дълго, а лошите неща – да се споделят, за да могат хората да се отърват от тях.

„Не съм съгласна нито с едното, нито с другото. Смятам, че доброто просто не ражда толкова идеи за стихове, макар че имам и такива стихотворения – „В бяло съм облечена./Щастието на земята/е на мен наречено.“. Но аз винаги съм щастлива, защото във всичко, което се случи, виждам някакъв смисъл, виждам поука, която мога да извлека и виждам, че е по-добре да се радвам, отколкото да съжалявам за нещо. Единственото нещо, което е невъзвратимо, знаем кое е. Всичко друго трябва да се приеме и да разбере човек защо му се случва точно на него. Така че аз съм благодарна и на доброто, и на злото, защото извличам поука от всичко“, каза тя.

Моят съпруг (поетът Дамян Дамянов – бел. а) казваше, че дали сме били поети ще се разбере поне 50 години, след като ни няма на белия свят, когато ги няма и нашите приятели, и врагове и няма да има пристрастни хора, които ще дават една или друга оценка, посочи Надежда Захариева. Според нея е грешно схващането, че разбраният поет не е никакъв поет, а енигматичният е големият поет. От моя гледна точка – ако хората не разбират това, което им казваш, това, което искаш да им внушиш, ако не се стараеш и най-сложните неща да ги кажеш по разбираем за тях начин, тогава не виждам кого искаш да впечатлиш, кого искаш да будиш за нещо, отбеляза тя. „За мен примерът в живота е отношението на Атанас Далчев към обикновените хора и молитвата му. Той моли Господ да го научи да разговаря с всеки човек на неговия език“, допълни поетесата.

„На мен ми се е случвало някой да ми каже, че поезията е глупост, главно – мъже. Няма да забравя в Смолян един такъв случай. Това беше във времето, когато малко задължително идваха на такива събития. Но аз прочетох някакво стихотворение на тема родители-деца и след срещата човекът, който ми го беше казал това, дойде и попита: „Може ли да ми дадете това стихотворение? Имам същия проблем с моето дете“, разказа още тя.

 

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Важно е не само дали, а и какво четеш, каза професор Амелия Личева, декан на Факултета по славянски филологии (ФСФ) в Софийския университет (СУ) „Св. Климент Охридс ...
Вижте също
Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с богатия набор от документална литература, която съм прочел, и най-вече – с дисциплината ми през п ...
Към първа страница Новини На бюрото
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
Издателство „Парадокс" представя ново издание, посветено на фестивала „София: Поетики". Неговото заглавие е "София : Поетики (2000-2018 г.) Антология". Съставители са Иван Димитров и Иван Христов, а редактор е Ясен Атанасов. По думи на издателите, ...
На бюрото
Столично читалище получи книги от НДФ „13 века България"
Националният дарителски фонд „13 века България" дари 49 книги на Народно читалище „Пейо К. Яворов - 1920" в столичния район „Слатина", съобщиха от организацията. Дарението включва издания от различни жанрове, свързани с българската и световн ...
Националният литературен музей представя детска фотография на Димитър Димов
На бюрото
ЧБ „Иван Радов”: Отчитаме увеличение в сравнение с миналата година на книгите в големите дарения
Близо 300 са дарените книги на читалищната библиотека „Иван Радов” в Нови пазар за първото полугодие на 2025 г. Първите дарения са още от първия работен ден на годината, а последните - от средата на месец юни, съобщи библиотекарят Андрей Андреев. ...
БТА
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Авторът и перото
Алжирски съд потвърди присъдата от пет години затвор за писателя Буалем Сансал
Апелативният съд на Алжир потвърди присъдата срещу френско-алжирския писател Буалем Сансал. Сансал беше осъден на пет години затвор за „подкопаване на националното единство“. Писателят разполага с осем дни, в които може да обжалва съдебното решени ...
Атанаси Петров
Златното мастило
Георги Господинов ще представи „Времеубежище" на литературен фестивал в Потсдам
Георги Господинов ще представи романа си „Времеубежище" на литературния фестивал Literaturfestival Potsdam - LIT:Potsdam (ЛИТ: Потсдам) в Германия, съобщиха организаторите на официалния уеб сайт на фестивала. Тазгодишното 13-о издание ще се проведе ...
Подиум на писателя
Диана Саватева: Впечатлена съм от усилията на българите в Брюксел за Фестивала на българската книга
Йоана Кръстева
Експресивно
РБ "Дора Габе" обнови информационния си център по проект на Министерството на културата
БТА
Регионална библиотека „Дора Габе“ в Добрич обнови информационния си център по проект на Министерството на културата. Това съобщават от културния институт. Проектът „Библиотеката – динамична среда и равностоен участник в изграждането на информационно общество, основаващо се на знанието“ е част от Програма „Технологично обновление, технологично оборудване и насър ...
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
Златното мастило
Френският писател и авиатор Антоан дьо Сент-Екзюпери се запознава с Малкия принц в пустинята кр ...
Начало На бюрото

Надежда Захариева: Казвали са ми, че поезията е глупост

10:03 ч. / 03.11.2024
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
4419
На бюрото

Мисията на всички поети е да се стараят с поне мъничко да променят към добро душата на един човек, който и да е, и тогава – да направят света по-добър. Това каза поетесата Надежда Захариева, която днес отбелязва своята 80-а годишнина.

Тя разказа, че през изминалата седмица е получила първите екземпляри на новата си книга - „Наричана накратко Надка“. Нарекох я така, защото детството ми мина с това име – Надка, обясни поетесата. „Не знаех, че в общината съм записана Надежда. Попът от Сандански ме е записал Надка в кръщелното свидетелство“, допълни тя. Книгата ще бъде представена на юбилейно тържество 7 ноември в зала 7 на НДК.

Думата „вдъхновение“ е добре измислена, но аз мисля, че за мен поне не се отнася, защото както си правя нещо друго, изведнъж потича нещо в стихотворна форма, каза Надежда Захариева. „Как става не мога да го обясня. Защото наистина твърде често както си пътувам с влак, с автобус, или се разхождам по улицата… Най-благодатна беше едно време „Граф Игнатиев“, обясни поетесата. Не знам кога, защо и как нещо, което вероятно в несъзнаваното работи, изскача в съзнаваното и аз го запомням, допълни тя. 

Захариева цитира американски психоаналитик, според когото добрите неща не трябва да се споделят, за да радват хората по-дълго, а лошите неща – да се споделят, за да могат хората да се отърват от тях.

„Не съм съгласна нито с едното, нито с другото. Смятам, че доброто просто не ражда толкова идеи за стихове, макар че имам и такива стихотворения – „В бяло съм облечена./Щастието на земята/е на мен наречено.“. Но аз винаги съм щастлива, защото във всичко, което се случи, виждам някакъв смисъл, виждам поука, която мога да извлека и виждам, че е по-добре да се радвам, отколкото да съжалявам за нещо. Единственото нещо, което е невъзвратимо, знаем кое е. Всичко друго трябва да се приеме и да разбере човек защо му се случва точно на него. Така че аз съм благодарна и на доброто, и на злото, защото извличам поука от всичко“, каза тя.

Моят съпруг (поетът Дамян Дамянов – бел. а) казваше, че дали сме били поети ще се разбере поне 50 години, след като ни няма на белия свят, когато ги няма и нашите приятели, и врагове и няма да има пристрастни хора, които ще дават една или друга оценка, посочи Надежда Захариева. Според нея е грешно схващането, че разбраният поет не е никакъв поет, а енигматичният е големият поет. От моя гледна точка – ако хората не разбират това, което им казваш, това, което искаш да им внушиш, ако не се стараеш и най-сложните неща да ги кажеш по разбираем за тях начин, тогава не виждам кого искаш да впечатлиш, кого искаш да будиш за нещо, отбеляза тя. „За мен примерът в живота е отношението на Атанас Далчев към обикновените хора и молитвата му. Той моли Господ да го научи да разговаря с всеки човек на неговия език“, допълни поетесата.

„На мен ми се е случвало някой да ми каже, че поезията е глупост, главно – мъже. Няма да забравя в Смолян един такъв случай. Това беше във времето, когато малко задължително идваха на такива събития. Но аз прочетох някакво стихотворение на тема родители-деца и след срещата човекът, който ми го беше казал това, дойде и попита: „Може ли да ми дадете това стихотворение? Имам същия проблем с моето дете“, разказа още тя.

 

Още от рубриката
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
На бюрото
Столично читалище получи книги от НДФ „13 века България"
На бюрото
Националният литературен музей представя детска фотография на Димитър Димов
Всичко от рубриката
Начинът ми на работа е по западен модел
Начинът ми на работа е по западен модел – с консултантите, с богатия набор от документална литература, която съм прочел, и най-вече – с дисциплината ми през п ...
Златното мастило
Българска следа в Истанбул: поетът на морето и любовта Христо Фотев
Специално заот Нахиде Дениз
Авторът и перото
Алжирски съд потвърди присъдата от пет години затвор за писателя Буалем Сансал
Атанаси Петров
Златното мастило
Георги Господинов ще представи „Времеубежище" на литературен фестивал в Потсдам
Подиум на писателя
Диана Саватева: Впечатлена съм от усилията на българите в Брюксел за Фестивала на българската книга
Йоана Кръстева
Експресивно
РБ "Дора Габе" обнови информационния си център по проект на Министерството на културата
БТА
На бюрото
Издателство „Парадокс" представя нова антология, посветена на фестивала „София: Поетики"
Експресивно
Сборник представя 50-годишната история на специалността „Реставрация“ в Националната художествена академия
Златното мастило
В пустинята се запознават Малкият принц и френският писател Антоан дьо Сент-Екзюпери
Теодора Славянова
Експресивно
Въображението на писателя Жул Верн и до ден днешен предизвиква удивление в Китай
Елена Христова
На бюрото
Столично читалище получи книги от НДФ „13 века България"
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Комиксът е опит на изкуството да разкаже нещо, което е трудно за разказване
Комиксът е опит на изкуството да разкаже нещо, което е трудно за разказване, каза в интервю Владимир Полеганов. Той е преводач на представения днес роман „Маус“ от Арт Спигелман – първото графично произведение, отличено с наградата „Пул ...
Избрано
Доц. д-р Георги Цанков: Всеки превод на Кирил Кадийски прониква в душата
Всеки превод на Кирил Кадийски прониква в душата. Съвременните му тълкувания може би се различават от тези на академиците, но стигат до сърцето ни. Това каза литературният критик и преводач  доц. д-р Георги Цанков на представянето на тритомното издание &b ...
Книгите за писателя са като децата за майката – обикновено обичаш най-много най-малкото
Ако сте поропуснали
„Ако искаш да станеш по-добър актьор – трябва да бъдеш по-добър човек“
„Ако искаш да станеш по-добър актьор – трябва да бъдеш по-добър човек“, каза актьорът Димитър Маринов при представянето на книгите си „Към сцената“ и „Към екрана“ в Регионална библиотека „Захарий Княжески“ ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.